Kamis, 13 Juni 2013

Syair Lirik Tembang Bollywood part II



BAAZIGAR O BAAZIGAR

o mera dil tha akela  O, my heart was lonely;
tuu ne khel aisa khela you played such games with it!
terii yaad me.n jaaguu.n raat bhar Your memory will keep me awake all night long. 
baaziigar o baaziigar Magician, o magician;
tuu hai baDa jaaduugar you're a great magician!
baaziigar o baaziigar Magician, o magician;
tuu hai baDa jaaduugar you're a great magician!
o mera dil tha akela  O, my heart was lonely;
tuu ne khel aisa khela you played such games with it!
terii yaad me.n jaaguu.n raat bhar Your memory will keep me awake all night long. 
baaziigar mai.n baaziigar Magician, a magician am I;
dilvaalo.n ka mai.n dilbar I am the most charming of lovers!
baaziigar mai.n baaziigar Magician, a magician am I;
dilvaalo.n ka mai.n dilbar I am the most charming of lovers!
o dil leke dil diya hai sauda pyaar ka kiya hai I took a heart and gave one in return; I've traded in love.
dil ki baazii jiita dil haarkar I won the game of hearts by losing my own.
baaziigar o baaziigar Magician, o magician;
tuu hai baDa jaaduugar you're a magnificent magician!
chupke se aa.nkho.n se raste tuu mere dil me.n samaaya You slipped quietly in through my eyes to fill up my heart;
chaahat ka jaaduu jagaake mujhko diiwaana banaaya the magic of desire thus awakened, it made me crazy.
pahalii nazar me.n banii hai tuu mere sapano.n kii raani At first sight, you became the queen of my dreams.
yaad rakhegii yeh duniya apnii vafa kii kahaanii This world will remember the story of our devotion.
o mera chain churaake merii nii.nde.n uDaake O, you stole my peace, sent my sleep winging away,
kho na jaana kisii moD par lost on some bend in the road.
baaziigar mai.n baaziigar Magician, a magician am I;
dilvaalo.n ka mai.n dilbar I am the most charming of lovers!
baaziigar o baaziigar Magician, o magician;
tuu hai baDa jaaduugar You're a marvelous magician!
o dil leke dil diya hai sauda pyaar ka kiya hai I took a heart and gave one in return; I've traded in love.
dil ki baazii jiita dil haar kar I won the game of hearts by losing my own.
baaziigar o baaziigar Magician, o magician;
baaziigar mai.n baaziigar Magician, a magician am I!
dhak dhak dhaDakata hai yeh dil  This heart pounds.
bolo na kya kah raha hai Tell me what it's saying!
paas aa'o bata duu.n Come close and I'll tell you.
na baaba Dar lag raha hai No way, I'm frightened!
mujhko galat na samajhana Don't misunderstand me —
mai.n hii baadal aavaara I'm a wandering cloud,
dil kii diivaaro.n pe mai.n ne and on the walls of my heart
naam likha hai tumhaara I've written your name. [ed. note: classic moment in the film!]
o tere pyaar pe qurbaan mera dil merii jaan O, my heart and soul are surrendered to your love!
tujhe lag jaa'e merii umar My life is yours!
baaziigar o baaziigar Magician, o magician;
tuu hai baDa baaziigar You're a marvelous magician!
baaziigar mai.n baaziigar Magician, a magician am I;
dilvaalo.n ka mai.n dilbar I am the most charming of lovers!
o mera dil tha akela  O, my heart was lonely;
tuu ne khel aisa khela you played such games with it!
terii yaad mai.n jaaguu.n raat bhar Your memory will keep me awake all night long. 
baaziigar o baaziigar Magician, o magician.
baaziigar mai.n baaziigar Magician, a magician am I!
baaziigar o baaziigar Magician, o magician.
baaziigar mai.n baaziigar Magician, a magician am I!

MERE KHWABON MEIN JO AAYE
 
(Mere khwaabon mein jo aaye, ake mujhe chhed jaaye
The one who comes in my dreams to tease me

Usse kaho kabhi saamne to aaye) - 2
tell him to come face-to-face with me sometime

Mere khwaabon mein jo aaye
The one who comes in my dreams

Kaisa hai, kaun hai woh, jaane kahan hai - 2
What's he like, who's he, who knows where he is

Jiske liye mere honton pe haan hai
the one for whom there is yes on my lips

Apna hai ya begaana hai woh
Is he someone I know, is he a stranger

Sach hai ya koi afsaana hai woh
Is he for real, or he is just a legend

Dekhe ghoor ghoor ke yunhi door door se
He stares at me, from far far away

Usse kaho meri neend naa churaaye
Tell him not to rob me of my sleep

Mere khwaabon mein jo aaye, ake mujhe chhed jaaye
The one who comes in my dreams to tease me

Usse kaho kabhi saamne to aaye
tell him to come face-to-face with me sometime
 
Mere khwaabon mein jo aaye
The one who comes in my dreams

Jaadu sa jaise koi chalne laga hai - 2
it is like someone has cast magic

Main kya karoon, dil machalne laga hai
What shall I do, my heart becomes restless

Tera deewana hoon, kehta hai woh
My heart tells me, he's crazy about you

Chhup chhupke phir kyoon rehta hai woh
Then why he stays hidden from me

Kar baitha bhool woh, le aaya phool woh
If he makes a mistake, he brings me flowers

Usse kaho jaaye chaand leke aaye
I'll tell him to go and bring me the moon

Mere khwaabon mein jo aaye, ake mujhe chhed jaaye - 2
The one who comes in my dreams to tease me

Usse kaho kabhi saamne to aaye
tell him to come face-to-face with me sometime

1 komentar: